Brochure ‘Handicap of chronische ziekte’ wordt vertaald in gebarentaal

07-06-2012 algemeen

Het Ministerie van Volksgezondheid, Welzijn en Sport (VWS) wil de brochure ‘Handicap of chronische ziekte? Gelijke behandeling wettelijk geregeld’ vertalen in Nederlandse Gebarentaal (NGT). Een begeleidingscommissie, waarin Dovenschap en de JongerenCommissie zitting hebben, zal de vertaling beoordelen.

De huidige brochuretekst zal allereerst vertaald worden naar zogenaamde “geschreven” NGT. De begeleidingscommissie zal deze eerste vertaling beoordelen op kwaliteit. Wanneer er een akkoord is over de vertaling, zal er gestart worden met de opnames.

Een dove presentator zal de geschreven vertaling voor de camera omzetten in fysieke gebaren. De beelden van de presentator zullen gecombineerd worden met tussentitels uit de brochure. Het eindproduct zal vervolgens weer ter controle worden voorgelegd aan de begeleidingscommissie om te kijken of de vertaling juist is.

Toegankelijke overheid
De vertaling van deze brochure is de eerste stap in het toegankelijk maken van overheidsinformatie voor dove burgers, aldus Dovenschap. De Nederlandse belangenorganisatie voor doven vindt het belangrijk dat brochures vertaald worden in gebarentaal. Dove mensen begrijpen niet altijd alle begrippen in overheidsbrochures omdat het Nederlands niet hun eerste taal is. Bij een vertaling in NGT wordt de informatie op een voor doven natuurlijkere manier overgebracht.


Reacties

Er zijn nog geen reacties Reageer

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie-gegevens worden verwerkt.

Gerelateerde artikelen

Doof.nl maakt gebruik van cookies.

Doof.nl gebruikt vier soorten cookies.

Lees meer

Deze cookies zorgen ervoor dat de website goed werkt.

Lees meer

Op onze website staan YouTube-filmpjes. Wanneer je deze wilt afspelen, dan moet je de cookies accepteren. YouTube slaat dan cookies op op jouw computer.