Genieten van een Nederlandse film in de bioscoop

29-09-2014 algemeen

Afgelopen zondag konden ook doven en slechthorenden genieten van de spannende openingsfilm BLOEDLINK tijdens het Nederlands Film Festival (NFF). Eenmalig vertoonde het NFF de film met Nederlandse ondertiteling én tolk gebarentaal Erika Zeegers voor het doek.

Mirjam, een van de gelukkige prijswinnaars van twee vrijkaartjes, vond het geweldig dat ze ook eens een Nederlandse film in de bioscoop kon zien: 'Ik heb nog nooit een Nederlandse film zo snel kunnen zien met ondertiteling!' Normaal gesproken moet Mirjam voor nieuwe Nederlandse speelfilms altijd wachten tot ze op DVD uitkomen, omdat ze dan met ondertiteling kan kijken.

'De film was heel spannend!' vertelt Mirjam ons enthousiast na afloop. 'Ik was erg blij met de ondertiteling, anders had ik het niet kunnen verstaan'. Niet alleen slechthorenden hoeven altijd baat te hebben bij ondertiteling. 'Ik had een goed horende vriend meegenomen. Maar hij maakte af en toe ook gebruik van de ondertiteling omdat hij de acteur Marwan Kensari soms niet goed kon verstaan', lacht Mirjam.

Timing is essentieel
Voor deze avond bereidde tolk gebarentaal Erika Zeegers zich optimaal voor: 'Gebarentaal is, net als film, een beeldtaal. Ik let er dus altijd op dat ik die twee niet laat botsen. Als er bijvoorbeeld een verhitte discussie op het doek gaande is en iemand slaat keihard een deur dicht, vertaal ik dat niet. Dat ziet het publiek ook wel. Maar is buiten beeld iets te horen dat belangrijk is voor het verloop van de film, bijvoorbeeld gestommel in een andere kamer, dan meld ik dat wel. Muziek vertolk ik door middel van mimiek en de snelheid van de gebaren. Is de melodie bijvoorbeeld rustig, dan gebaar ik zacht en harmonieus. Timing is essentieel. Daar gaat de nodige voorbereiding in zitten. BLOEDLINK heb ik dan ook al een aantal keer bekeken', vertelt Erika op de website van NFF.

Nog tot en met 3 oktober staat Utrecht  in teken van de Nederlandse film. Het is een goede festivaltraditie om een aantal filmvoorstellingen ook geschikt te maken voor dove en slechthorende bezoekers. Bekijk het overzicht van alle films met ondertiteling.


Reacties

Er zijn nog geen reacties Reageer

Geef een antwoord

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd.

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie-gegevens worden verwerkt.

Doof.nl maakt gebruik van cookies.

We gebruiken noodzakelijke cookies om onze website goed te laten werken.

Met jouw toestemming plaatsen wij statistische cookies die worden gebruikt om de website te testen en te verbeteren. De gegevens die we verzamelen zijn altijd anoniem.

Als je marketingcookies accepteert, wordt bij het afspelen van video's die wij via YouTube op onze site plaatsen informatie over jouw gebruik van onze site gedeeld met YouTube, voor social media, adverteren en analyse.

Lees meer

Noodzakelijke cookies helpen een website bruikbaarder te maken, door basisfuncties als paginanavigatie en toegang tot beveiligde gedeelten van de website mogelijk te maken. Zonder deze cookies kan de website niet naar behoren werken.

Lees meer

Statistische cookies helpen eigenaren van websites begrijpen hoe bezoekers hun website gebruiken, door anoniem gegevens te verzamelen en te rapporteren.

Lees meer

Onze website maakt zelf geen gebruik van marketingcookies. Bij het afspelen van video's die wij via YouTube op onze site plaatsen, worden wel marketingcookies geinstalleerd. Je kunt deze marketingcookies uitzetten, maar dan kun je de video's mogelijk niet meer afspelen.