Leesvertelwedstrijd bij het Jeugdjournaal

30-05-2016 algemeen

Op zaterdag 28 mei 2016 was het zover: de finale van de Leesvertelwedstrijd. De trotse winnares van de wedstrijd was Amy uit Zaandam: ‘Waarom ik een superster verhalenverteller ben? Vanwege mijn mimiek, want als je dat ziet dan ga je helemaal op in mijn verhaal. Ik ben echt super blij. Dit ga ik nooit meer vergeten!', vertelt ze in een uitzending van het NOS Jeugdjournaal.

Voor de tien kinderen die deelnamen aan de leesvertelwedstrijd was het een spannende dag. Ze vertelden in gebaren een gedeelte uit hun favoriete Nederlandstalige boek. Na afloop van alle optredens, werden de winnaars bekend gemaakt.

De winnaars
Aan het eind van de spannende wedstrijd werd de top drie van de beste vertellers bekend gemaakt. Amy, de winnares van de Leesvertelwedstrijd 2016 vertelde een gedeelte uit het boek ‘Kinderen ontvoerd’ van schrijfster Mieke van Hooft. Een heel erg spannend boek volgens Amy. De prijs werd uitgereikt door kinderboekenschrijver Paul van Loon. De tweede plaats was voor Casey en de derde prijs ging naar Kiki.

Bekijk het filmpje van het Jeugdjournaal:

Ondertiteling
Omdat niet alles is ondertiteld, staat hieronder in tekst wat er wordt gezegd.

Jongen met stropdas gebaart/ stem van de tolk: ‘Zullen we ruilen?’ vraagt hij. En Kim die haalt uit en de bal, trapt ze zo op de tas.
Voice-over Lysette van Geel: ‘Terwijl de kinderen in gebaren verhalen vertellen, hoor je tijdens de wedstrijd de stemmen van de vertalers.’
Jongen met ruitjes bloes gebaart/stem van de tolk: ‘Ze hadden in een kleine auto gereden en er gebeurde een ongeluk mee.’
Meisje roze shirt/stem van de tolk: ‘mmm wat moet ik nou toch aan?’
Man bij coulisse: ‘Alain, die geeft jullie een seintje wanneer je op moet.’
Lysette: ‘Een van deze kinderen mag zichzelf na vandaag de beste voorlezer in gebarentaal noemen. Ze hebben keihard geoefend om hier te kunnen staan. En ze zijn flink zenuwachtig.’
Man op toneel: ‘Geef hem een warm applaus: Abdi Aziz.’
Applaus
Lysette: ‘Ze hebben allemaal een stuk uit een Nederlands boek gekozen en dat vertaald naar gebarentaal. Dat verhaal moeten ze nu zo goed mogelijk overbrengen.’
Jongen met stropdas gebaart/ stem van de tolk: ‘Hij wil keeper zijn. ‘Zullen we ruilen?’ vraagt hij.’’
Lysette: ‘Het is tijdens de wedstrijd heel belangrijk om duidelijke gebaren te gebruiken maar ook om een goede houding te hebben. Ja ik moet nog even oefenen, maar deze kinderen zijn echte professionals geworden.’
Jongen met ruitjes bloes gebaart/stem van de tolk: ‘Omdat Freddy dingen kapot maakt. Hij gooit met stenen. Hij maakt alles stuk.’
Stem van de tolk: ‘Ja daar is ze.’
Man op toneel: ‘Applaus voor Dilay.’
Lysette: ‘Dit is een lastige opdracht voor ze, want gebarentaal zit anders in elkaar dan de Nederlandse geschreven of gesproken taal. De volgorde van woorden in een zin, is bij gebarentaal anders. Maar deze kinderen krijgen het voor elkaar. Het niveau van vandaag was hoog, maar er kan er maar een de beste zijn. Amy uit Zaandam gaat met de beker naar huis. ’
Gejuich.

 


Reacties

Er zijn nog geen reacties Reageer

Geef een antwoord

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd.

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie-gegevens worden verwerkt.

Gerelateerde artikelen

Doof.nl maakt gebruik van cookies.

Doof.nl gebruikt vier soorten cookies.

Lees meer

Deze cookies zorgen ervoor dat de website goed werkt.

Lees meer

Wij gebruiken programma's die het gedrag van bezoekers op onze website volgen, zoals Google Analytics.

Lees meer

Op onze websites staan YouTube-filmpjes. Wanneer je deze wilt afspelen, dan moet je de cookies accepteren. YouTube slaat dan cookies op op jouw computer. Daarnaast hebben we een cookie van Facebook, Twitter en Instagram op onze website staan. Dat betekent dat deze sociale media je op onze website kunnen volgen. Op onze website vind je advertenties. Google kan bekijken welke advertenties jij ziet.