Songfestival 2020 toegankelijk voor doven en slechthorenden

27-01-2020 algemeen

Nog iets meer dan drie maanden en dan is het zo ver. Op 12, 14 en 16 mei vindt dan het Eurovisie Songfestival 2020 plaats. De voorbereidingen zijn in volle gang. De organisatie wil dat zoveel mogelijk mensen van het spektakel kunnen genieten. Ook aan doven en slechthorenden wordt gedacht.

In mei zal Rotterdam volstromen met muziekliefhebbers, fans en artiesten. Het Eurovisie Songfestival 2020 belooft een schitterend evenement te worden. Zelfs als je geen kaartje weet te bemachtigen, kun je voor, tijdens en na de shows genieten van de optredens en de liedjes. De NPO heeft een aantal plannen bekend gemaakt over de manier waarop zij de shows toegankelijk maakt voor mensen met een beperking. We zetten het hieronder voor je op een rij.

Ondertiteling

Geen kaartje? Geen probleem. Natuurlijk is het leuk om in de zaal te zitten maar thuis op de bank heeft ook zijn voordelen. Alle tekst die tijdens de uitzendingen gesproken wordt, zal live ondertiteld worden en beschikbaar worden gemaakt via Teletekstpagina 888. De liedjes worden ook ondertiteld, in de oorspronkelijke taal waarin gezongen wordt.

Muziektolken en signdancers

Op themakanaal NPO1 Extra en online zendt de NPO de twee halve finales en de finale uit met muziektolken en signdancers. De tolken zullen het gesproken woord vertalen in gebaren. De signdancers zullen de muziek en nummers visueel maken. Dit doen ze door ritmisch te gebaren en zo de sfeer van een lied weer te geven.

Teksten en vertalingen online

Alle liedjes zullen vooraf ondertiteld worden en deze videoclips worden daarna op www.songfestival.nl geplaatst. Ook zullen alle liedjes alvast met signdancers opgenomen worden om deze van te voren beschikbaar te stellen via deze website.

Toegankelijkheid Ahoy

Onder andere door alle techniek die nodig is voor de live tv-registratie van het Songfestival, heeft de organisatie de nodige technische uitdagingen. Er zijn veel faciliteiten voor bezoekers. Om mensen met een beperking de show optimaal te laten ervaren, is het nodig om mensen die van deze faciliteiten gebruik willen maken, bij elkaar in de zaal te zetten. Dit kan uiteraard wel samen met vrienden of familieleden die meekomen, ook als zij geen beperking hebben. Lees hier meer over de toegankelijkheid van het Songfestival.

Geen tolken in Ahoy

In een apart deel van de zaal is op scherm(en) live ondertiteling te zien en zijn de liedjes met signdancers te zien. De ondertiteling is in het Engels, de taal die dan gesproken wordt. De video’s met signdancers zijn van te voren opgenomen, er zijn geen live signdancers in de zaal aanwezig. Ook zijn er geen live gebarentolken aanwezig.

Kaarten

Enkele weken geleden werden de eerste kaarten aangeboden. Deze waren al snel uitverkocht. Maar niet getreurd want er volgt een tweede ronde. Op donderdag 30 januari om 12.00 uur vindt de tweede ticketverkoopronde plaats. Mensen met een auditieve en/of visuele beperking kunnen donderdag 30 januari vanaf 12.00 uur tot 18.00 uur kaarten aanvragen door een e-mail te sturen naar info@hbesc2020.nl. Mails die voor 12.00 uur gestuurd worden, zullen niet in behandeling worden genomen.

Geef in de mail aan welke show je wilt bezoeken, met hoeveel personen je komt en wat voor een soort beperking je hebt. Je kunt maximaal vier kaarten per persoon bestellen. Je ontvangt in de loop van februari bericht of je de kaarten voor deze speciale plekken met ondersteuning heeft weten te bemachtigen. We sturen je dan een link waarmee u de kaarten definitief kan bestellen en betalen. Prijzen voor mensen met een auditieve of visuele beperking komen overeen met de prijzen voor reguliere tickets op ring twee. Klik hier voor meer informatie over tickets en prijzen.

Deel je ervaringen met Doof.nl

Doof.nl is heel erg benieuwd naar de ervaringen van dove en slechthorende bezoekers. Ben jij doof of slechthorend en ga je naar een van de live shows? En vind je het leuk om alles wat je ervaart met ons en onze lezers te delen? Stuur dan een mailtje naar redactie@doof.nl.


Reacties

Er is 1 reactie Bekijk

Hier mijn reactie:
Er staat TOLKEN en SIGNDANCERS vermeld, maar dit moet zijn: MUZIEKTOLKEN en SIGNDANCERS.

Tolken en signdancers
Op themakanaal NPO1 Extra en online zendt de NPO de twee halve finales en de finale uit met muziektolken en signdancers. De tolken zullen het gesproken woord vertalen in gebaren. De sign dancers zullen de muziek en nummers visueel maken. Dit doen ze door ritmisch te gebaren en zo de sfeer van een lied weer te geven.

Tolken= Muziektolken

Beantwoord

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *

Deze website gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie-gegevens worden verwerkt.

Gerelateerde artikelen