Toneelvoorstellingen met Nederlandse boventiteling

04-02-2016 algemeen

In februari, maart, april en mei worden in Amsterdam en Den Haag twee toneelstukken opgevoerd voor doven en slechthorenden. De toneelstukken ‘De Revisor’ en ‘Het jaar van de kreeft’ krijgen speciaal voor doven en slechthorenden Nederlandse boventiteling. Ook is er een gebarentolk aanwezig bij de inleidingen van beide voorstellingen.

De uitvoeringen zijn onderdeel van een pilotproject dat op initiatief van Merel Laseur, zelf slechthorend en fervent theaterbezoeker, is gestart. In het project werken de Stadsschouwburg Amsterdam en de Koninklijke Schouwburg Den Haag samen met het Nationale Toneel, Toneelgroep Amsterdam en Van Boxtel Hoorwinkels. Als de pilot goed uitpakt, is het de bedoeling dat deze een langdurig vervolg krijgt.

De toneelstukken die worden opgevoerd zijn ‘De Revisor’ door het Nationale Toneel, en ‘Het jaar van de kreeft’ door Toneelgroep Amsterdam.

De Revisor (Nationale Toneel)
Een scherpzinnige komedie over hebzucht en ijdelheid in het bestuur van een provinciestadje. De hoogste ambtenaren van een kleine provinciestad, waar de burgemeester de baas is, reageren verschrikt op geruchten dat er een undercoverinspecteur naar de stad komt. Niemand blijft buiten schot.

10 februari 2016 – Stadsschouwburg Amsterdam
1 maart 2016 – Koninklijke Schouwburg Den Haag (Beste zicht op boventiteling vanaf de balkons achterin de zaal.)

Het jaar van de kreeft (Toneelgroep Amsterdam)
In deze theaterversie van het bekende boek van Hugo Claus zien we een passionele en hartverscheurende scènes tussen twee mensen die niet met, noch zonder elkaar kunnen.

26 april 2016 – Stadsschouwburg Amsterdam
11 mei 2016 – Koninklijke Schouwburg Den Haag (Beste zicht op boventiteling vanaf de balkons achterin de zaal.)

Boventiteling
Dit is één van de eerste keren dat er Nederlandse boventiteling bij een toneelvoorstelling is. Boventiteling bij internationale theater- of operavoorstellingen komt al wel vaker voor. Zo worden de voorstellingen van Toneelgroep Amsterdam al jaren op donderdag in de Stadsschouwburg Amsterdam al opgevoerd met Engelse boventiteling. En zijn er ook met enige regelmaat voorstellingen van het Nationale Toneel in de Koninklijke Schouwburg met Engelse boventitels te zien.


Reacties

Er zijn nog geen reacties Reageer

Geef een antwoord

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie-gegevens worden verwerkt.

Gerelateerde artikelen

Doof.nl maakt gebruik van cookies.

We gebruiken noodzakelijke cookies om onze website goed te laten werken.

Met jouw toestemming plaatsen wij statistische cookies die worden gebruikt om de website te testen en te verbeteren. De gegevens die we verzamelen zijn altijd anoniem.

Als je marketingcookies accepteert, wordt bij het afspelen van video's die wij via YouTube op onze site plaatsen informatie over jouw gebruik van onze site gedeeld met YouTube, voor social media, adverteren en analyse.

Lees meer

Noodzakelijke cookies helpen een website bruikbaarder te maken, door basisfuncties als paginanavigatie en toegang tot beveiligde gedeelten van de website mogelijk te maken. Zonder deze cookies kan de website niet naar behoren werken.

Lees meer

Statistische cookies helpen eigenaren van websites begrijpen hoe bezoekers hun website gebruiken, door anoniem gegevens te verzamelen en te rapporteren.

Lees meer

Onze website maakt zelf geen gebruik van marketingcookies. Bij het afspelen van video's die wij via YouTube op onze site plaatsen, worden wel marketingcookies geinstalleerd. Je kunt deze marketingcookies uitzetten, maar dan kun je de video's mogelijk niet meer afspelen.