Belgie: 67% van VRT-programma`s ondertiteld

07-03-2008 algemeen

De VRT staat aan de Europese top inzake ondertiteling van tv-programma`s. De Vlaamse openbare omroep ondertitelde in 2007 al 67% van de tv-programma`s via teletekst. Daarmee staat de VRT derde in de rangschikking van Europese openbare omroepen.

Dat antwoordde Vlaams minister van Media Geert Bourgeois vandaag in de commissie Media op een vraag van Vlaams parlementslid Helga Stevens (N-VA).

Begin 2004 werd 35% van de programma`s ondertiteld, eind 2004 40%, eind 2005 45%, eind 2006 50% en eind vorig jaar steeg dat aandeel tot 67%. Daarmee staat de VRT op de derde plaats in een rangschikking van Europese openbare omroepen, opgemaakt door de EBU (European Broadcasting Union). Enkel Groot-Brittanië (BBC 1 en BBC 2) met 95% en Nederland (Nederland 1, 2 en 3) met 75% ondertitelen meer programma’s.

De VRT scoort met 67% opmerkelijk beter dan de openbare omroepen van o.m. Frankrijk (60%), Spanje (32%), Duitsland (25%) en Italië (23%).

Vlaams volksvertegenwoordiger Helga Stevens (N-VA) is blij met de inspanningen die de VRT doet om haar programma’s te ondertitelen. `Onze openbare omroep is absoluut op de goede weg. Steeds meer tv-programma’s worden via teletekst ondertiteld. Dat is bijzonder goed nieuws voor de duizenden doven en slechthorenden in Vlaanderen. Maar ook voor anderen biedt ondertiteling zeker een meerwaarde,` aldus het N-VA-parlementslid.

Onderzoek in opdracht van de VRT toont immers aan dat 70% van de gebruikers van teletekstondertiteling geen gehoorproblemen heeft. Mensen gebruiken ondertiteling om verschillende redenen: men wil het volume niet te luid zetten om anderen niet te storen, men wil het gemompel van sprekers beter verstaan, men probeert een programma te volgen ondanks omgevingslawaai, enz. Voor allochtonen biedt ondertiteling bovendien taalondersteuning om comfortabeler televisie te kunnen kijken.

Helga Stevens had in de commissie Media speciaal lof voor de recente grote stijging van ondertitelde programma’s op Ketnet. Sinds 2005 steeg het aantal ondertitelde Ketnetprogramma’s van 20% tot 70%. `De jonge kijkertjes van `Mega Mindy`, `Karrewiet` en `Spring` zullen dit zeker waarderen,` luidde het. Het parlementslid vroeg minister Bourgeois om de komende maanden en jaren prioritair te investeren in ondertiteling van de drukst bekeken programma’s. De minister beaamde dit. `Ik heb op het vlak van ondertiteling samen met de VRT drie prioriteiten gelegd: de meest bekeken programma’s, nieuws- en informatieprogramma’s en kinderprogramma’s. Ik zal er bij de VRT op aandringen dat hier verder werk wordt van gemaakt, zodat de openbare omroep de vastgelegde doelstelling, 95% ondertiteling in 2010, probleemloos haalt,` besloot Bourgeois.

bron: tv-visie.be


Reacties

Er zijn nog geen reacties Reageer

Geef een antwoord

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie-gegevens worden verwerkt.

Gerelateerde artikelen

Doof.nl maakt gebruik van cookies.

Doof.nl gebruikt vier soorten cookies.

Lees meer

Deze cookies zorgen ervoor dat de website goed werkt.

Lees meer

Wij gebruiken programma's die het gedrag van bezoekers op onze website volgen, zoals Google Analytics.

Lees meer

Op onze websites staan YouTube-filmpjes. Wanneer je deze wilt afspelen, dan moet je de cookies accepteren. YouTube slaat dan cookies op op jouw computer. Daarnaast hebben we een cookie van Facebook, Twitter en Instagram op onze website staan. Dat betekent dat deze sociale media je op onze website kunnen volgen. Op onze website vind je advertenties. Google kan bekijken welke advertenties jij ziet.