Een jaar na dé persconferentie met gebarentolk

15-03-2021 samenleving & maatschappij

Een jaar geleden was er voor het eerst een tolk Nederlandse Gebarentaal aanwezig bij een persconferentie van de Rijksoverheid. Wij keken (toen nog op kantoor) met een aantal collega’s en deden een klein vreugdedansje toen de gebarentolk in beeld stapte. Voor iedereen is er in het afgelopen jaar ongekend veel veranderd, wat betekende het coronajaar voor doven en slechthorenden?

Het is nu bijna niet meer voor te stellen dat er géén gebarentolk naast premier Rutte staat, maar iedereen zal zich die eerste persconferentie met gebarentolk van vorig jaar vast nog wel herinneren. Niet lang daarna ging een filmpje viraal waarin gebarentolk Irma Sluis het woord hamsteren vertolkte. Daarna ging het snel. Er kwam steeds meer aandacht voor de gebarentolk, zelfs de opleiding tot Tolk Nederlandse Gebarentaal van de Hogeschool Utrecht kreeg meer aanmeldingen dan ooit dankzij het ‘Irma-effect’.

Waar is de gebarentolk?

Het had wat voeten in de aarde. Want hoewel dit een positieve ontwikkeling was, kwam het voor veel dove en slechthorende Nederlanders wel te laat. Er waren immers al meerdere belangrijke persconferenties over het coronavirus geweest waarbij geen gebarentolk aanwezig was. Het belang van toegankelijke (crisis)communicatie leefde dus nog niet bij iedereen. En daarom liep de dove Machiel Ouwerkerk uit protest tijdens een uitzending van het NOS Journaal in beeld achter een verslaggever met een protestbord met de tekst: ‘Waar is de gebarentolk voor doven tijdens crisissituaties?’

Live ondertiteling bij online vergaderingen

We gingen massaal gingen thuiswerken als gevolg van corona. Maar het was nogal een uitdaging om online met meerdere mensen te vergaderen, want hoe kunnen de slechthorende collega’s goed volgen wat er wordt gezegd? Er ontstonden links en rechts allerlei initiatieven om het makkelijker te maken om een tolk op afstand in te zetten, of een schrijftolk te laten deelnemen aan vergaderingen. En met de nieuwe tool Text on Tap, kon live ondertiteling gestreamd worden.

Mondmaskers met venster

En toen kwam daar ineens de mondmaskerplicht. Voor veel doven en slechthorenden een doorn in het oog. Want plotseling verdween het mondbeeld en konden we niet meer liplezen of spraakafzien. Maar ook daar kwamen oplossingen voor. Plastic mondkapjes of mondmaskers met venster waren niet aan te slepen. Sommige mensen doken zelf achter de naaimachine om met doorzichtige mondmaskers aan de slag te gaan. Hoe dan ook werden steeds meer mensen eenzaam door de mondmaskers. Maar gelukkig mag je als je doof of slechthorend bent, aan iemand vragen of hij zijn mondkapje voor jou naar beneden doet zodat jij kunt liplezen. Erg prettig in winkels of andere publieke ruimten.

Steeds vaker gebarentolken

We zijn er nog niet maar we gaan hoe dan ook steeds vaker een gebarentolk zien op de landelijke televisie. In aanloop naar de Tweede Kamerverkiezingen zond de NPO de verkiezingsdebatten uit mét gebarentolk. Daarnaast heeft de NPO besloten het NOS Journaal van 20.00 uur te blijven tolken, ook als de coronacrisis achter de rug is. En sinds 1 maart wordt er ook gebarentolk ingezet tijdens de dagelijkse uitzendingen van het NOS Jeugdjournaal om 19.00 uur op NPO 3.

Erkenning NGT

Er is zoveel gebeurd, dat je bijna het meest historische moment van het jaar of misschien wel van de eeuw zou vergeten. En hoewel het niet iets met corona te maken heeft, kunnen we het onmogelijk niet benoemen: de officiële erkenning van de Nederlandse Gebarentaal.

Wat was jouw bijzonderste moment van dit coronajaar?

 


Reacties

Er zijn 3 reacties Bekijk

Marja

Nou ik ervaardit niet er zjn weinig meinsen die dit voor je doen. Worden alkeen naar boos. Heb zo’n kaartje, ik word geaccepteerd, maar rest houd op. Helaas. Het is een eenzame klotetyd. Met boze blikken agressief gedrag. Nu mogen ook de doorkijk maskers niet. Tja wat heb je aan je keven zo. Het is ern “stille” wereld. Mijn zelfstandigheid ben ik kwijt, mijn sociale leven van af en toe een praatje ook.

Beantwoord
SC

In winkels wordt er vrijwel altijd voor me geschreven als ik daarom vraag. Natuurlijk geen lang verhaal met uitleg ophangen, maar kort: sorry, ik ben doof, wilt u daarom opschrijven wat u zegt? En dat sorry slaat op het extra werk wat ze dan voor me moeten doen, wat totaal anders is dan gewoon praten. Je kan niet voorschrijven hoe ze het precies MOETEN doen, omdat ieder het moet doen op een manier die bij de situatie en ook bij hunzelf past. Maar laten schrijven is een goede optie. Sommige mensen zijn opeens bang om te schrijven en hun schrijfsel “beoordeeld” te krijgen en aanvankelijk was het een verrassing dat ook hoogopgeleiden met een hoge functie volledig dicht konden klappen. Ook de huisarts kwam laat op het idee om serieus te schrijven, nadat ze af en toe een piepklein post-it’tje pakte en daar één woord op schreef, wat dus min of meer onder dwang gebeurde. Daar ga ik niet moeilijk over doen. Het gaat immers om wederzijdse aanpassing.
Obstakels:
wat dit betreft hebben al die ondoordachte maatregelen geen invloed op mijn leven, want er werd al voor me geschreven. Als ik moet praten en ook nog door een scherm heen, doe ik al zelf de spatlap omlaag en men ervaart dat ik dan beter te verstaan ben, dus nooit een probleem. Als mensen dan mondeling antwoorden, doen zij dat ook in de meeste gevallen.
Tip:
denk erom dat je eigen houding ook bijdraagt aan hoe er gereageerd wordt. Vroeger, zeg vorige eeuw, moest ik echt dwingend zijn. Nu zijn veel meer mensen gewend aan typen en schrijven ipv praten. Men wordt ook creatiever, sommigen laten iets zien of zo. Gewoon vriendelijk & beslist vragen en geen rare opdrachten geven als langzaam en duidelijk praten. Hm, doet me eraan denken dat er soms iemand behulpzaam in gebarentaal begint, maar dat er niemand meer ongemakkelijk wordt en met gekke bekken gaat praten in een gegeneerde poging om heel goed te articuleren.
Tja,
wel, dit is dus in winkels, aan balies en bij consulten en zo. Bij conversaties lukt dat alleen bij “één op één”-gesprekken en komt de klad er in als er een derde of nog meer bij komen. Voor de doorsnee horende is praten de natuurlijke communicatie en het gaat véél sneller dan schrijven. Schrijven is een totaal andere taalbeleving waar dan niet meer aan gedacht wordt, dus af en toe geef ik een por.

SC

En hoe staat het er 1,5 jaar na de geproclameerde pandemie voor? Nog steeds bij elke persconferentie een gebarentolk? Of alleen bij de persconferenties m.b.t. Covid-19? Of om de zoveel conferenties toch nog iemand?
Hoe doen kerken en zo het eigenlijk? Of ging er geen inspiratie van uit en besloot men niet om dit “in eigen huis” ook te doen?

Beantwoord

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie-gegevens worden verwerkt.

Gerelateerde artikelen

Doof.nl maakt gebruik van cookies.

Doof.nl gebruikt vier soorten cookies.

Lees meer

Deze cookies zorgen ervoor dat de website goed werkt.

Lees meer

Op onze website staan YouTube-filmpjes. Wanneer je deze wilt afspelen, dan moet je de cookies accepteren. YouTube slaat dan cookies op op jouw computer.